Перевод из украинского вуза в вуз россии. Иностранцам хотят разрешить перевод в российские вузы без потери курса

Российским гражданам, которые не смогут продолжить учебу в зарубежных вузах из-за экономических проблем, могут разрешить перевестись в российские учебные заведения. Сейчас они могут поступить только на первый курс, сдав ЕГЭ. Соответствующие поправки к закону "Об образовании" разработал уполномоченный по правам студентов Артем Хромов. Впрочем, речь в документе идет не только о россиянах, господин Хромов предлагает дать такое право, в частности, и студентам украинских вузов, которые перебрались в РФ из-за боевых действий. В думском комитете по образованию обещают поддержать законопроект и добиться его принятия в кратчайшие сроки.


Как рассказал "Ъ" уполномоченный по делам студентов Артем Хромов, действующий закон "Об образовании" не предусматривает возможности прямого перевода учащихся иностранных вузов в российские образовательные организации. "Это касается как россиян, получающих образование за границей, так и иностранцев, которые хотели бы продолжить учебу в российских вузах",— уточнил господин Хромов. Единственный вариант — поступать на первый курс выбранного российского вуза на общих основаниях, сдавая ЕГЭ. Только после этого можно обсуждать с администрацией вопрос перевода на нужный курс. Каждое такое обращение рассматривается персонально, что обычно отнимает много времени, говорит омбудсмен. Такой порядок может привести и к появлению в вузе коррупционных схем, предупреждает он.

"Вопрос перевода студентов из иностранных вузов становится особенно актуальным в нынешней экономической ситуации,— говорит Артем Хромов.— Россияне уезжали учиться и формировали свой бюджет при одном валютном курсе, теперь он совсем другой: денег на проживание и обучение может не хватить". Уполномоченный указывает, что принятие поправок серьезно облегчит жизнь и студентам из юго-восточных регионов Украины, которые переехали в Россию из-за боевых действий и хотели бы продолжить учебу здесь. "Такие обращения продолжают поступать. Это и граждане России, и обладатели украинского гражданства,— заявил Артем Хромов.— Они говорят, что хотели бы переехать в Россию, учиться здесь и остаться, но существующий закон им препятствует".

Комментариев Минобрнауки вчера получить не удалось, однако в 2014 году замминистра Александр Климов выпустил разъяснение: "Правовых оснований для перевода студентов из образовательных организаций иностранного государства в образовательные организации РФ в соответствии с законом не имеется. Таким образом, прием на обучение иностранных граждан, обучающихся в зарубежных образовательных организациях, осуществляется только на первый курс с последующим переводом иностранного гражданина на обучение по индивидуальному плану".

Артем Хромов предлагает дополнить закон "Об образовании" пунктом, разрешающим такой перевод, после чего Минобрнауки останется только разработать нормативный механизм процедуры.

Проректор Высшей школы экономики (ВШЭ) Сергей Рощин признался "Ъ", что вузы все-таки принимают студентов из иностранных вузов: "Закон напрямую не запрещает нам такой перевод. Но нигде и не говорит, что это возможно и как нужно все сделать. В этот процесс необходимо внести законодательную ясность". По его словам, ВШЭ разработала собственный механизм такого перевода: специальная комиссия должна оценивать, насколько учебный план вуза, где учился соискатель, совпадает с программой "вышки", после этого студента готовы принять на обучение по индивидуальному плану. А вот в СПбГУ, например, другая ситуация: на сайте вуза неоднократно подчеркивается невозможность такого перевода, причем юристы ссылаются именно на разъяснение Минобрнауки. Студентам иностранных вузов предлагают поступить на первый курс либо окончить иностранный бакалавриат и подать документы в магистратуру.

Поправки омбудсмен направил в комитет Госдумы по образованию. Зампред комитета Михаил Берулава заявил "Ъ", что намерен войти в коллектив разработчиков законопроекта и добиться скорейшего его принятия. "Это крайне необходимая поправка, которая особенно важна в сложившейся политической и экономической ситуации,— заявил "Ъ" депутат.— Талантливым молодым людям, которые хотят учиться и работать у нас, нельзя создавать преграды".

Александр Черных

Российские вузы все чаще получают просьбы о переводе от студентов из иностранных учебных заведений. Причины разные: у кого-то сложная финансовая ситуация, кто-то не доволен качеством обучения за рубежом, карьерными перспективами. И особенно много заявок от студентов из Украины.

"За последнее время к нам поступило несколько сотен обращений от студентов иностранных вузов и их родителей. Они интересовались, можно ли перевестись в российские учебные заведения. Но пока такая возможность не предусмотрена. И если молодой человек, например, учится в Сорбонне уже третий год, то поступить в МГУ он может только на первый курс, - рассказал "РГ" Артем Хромов, Уполномоченный по правам студентов в России. - Поэтому мы отправили в Госдуму законопроект, направленный на решение данной проблемы".

По мнению автора инициативы, студентам иностранных вузов нужно разрешить прямой перевод в российские учебные заведения. Но для этого необходимо разработать прозрачный механизм зачисления студентов: проверку уровня знаний, условия обучения и т.д. "Тем студентам, которые хотят учиться в России, не нужно создавать преграды. Эту инициативу однозначно нужно поддержать", - заявил "РГ" зампред комитета Госдумы по образованию Михаил Берулава.

Между тем в Высшей школе экономики уже разработали свои правила перевода студентов из иностранных университетов и даже зачислили одного. Как подчеркнул проректор ВШЭ Сергей Рощин, несмотря на отсутствие ясности, напрямую закон это не запрещает. "Стоимость обучения за рубежом существенно выросла. Поэтому многие студенты заинтересовались переводом в российские вузы на сильные программы, - рассуждает он. - Только за последние два месяца к нам поступило 13 запросов на перевод от студентов зарубежных вузов. Мы всем рады, но университеты разные, и иногда люди могут иметь недостаточный бэкграунд, чтобы у нас учиться. Поэтому решение о зачислении в ВШЭ принимает комиссия экспертов-предметников". Если студент успешно проходит академическую экспертизу, ему составляют индивидуальный учебный план.

Например, Максим Белозерский перевелся из английского Университета Эксетера и уже начал учиться на втором курсе бакалавриата по направлению "Математика". "Причины? За достаточно серьезные деньги я получал не самое высокое качество образования. Поэтому решил перевестись в российский вуз, где программа сильнее и интереснее. Кроме того, я понял, что в России гораздо больше карьерных перспектив", - рассказал он.

Случай Максима - далеко не единственный. Более того, многие молодые специалисты, уже закончившие иностранные вузы, по этой же причине возвращаются работать в Россию. Это подтверждает и статистика: процент российских студентов, которые не возвращаются после зарубежных стажировок, практик и программ, стремится к нулю.

"За последние три года к нам не вернулся только один студент, - рассказали "РГ" в МГТУ им. Баумана. - Лаборатории нашего университета оснащены не хуже европейских и американских, есть сильные команды и интересные проекты. Есть молодые ученые из Швейцарии, Франции, Германии, которые продолжают научную работу в МГТУ после обучения и не спешат домой".

Все вузы отмечают: число заявок из-за рубежа выросло. По словам Татьяны Литвиновой, проректора Первого МГМУ им. Сеченова по учебной работе, в неделю к ним поступает 2-4 обращения от студентов зарубежных вузов. Запросы идут из стран СНГ, Африки, Юго-Восточной Азии. А в Томский политехнический университет даже хотели перевестись студенты из Индии и Бангладеш.

"По вопросам перевода студенты, в том числе иностранные, обращаются практически каждый день. Возросло число обращений граждан Украины, включая вузы Киева и Харькова", - рассказали "РГ" в пресс-службе МГУ им. Ломоносова. Начальник отдела международных связей НГУ Евгений Сагайдак также отмечает, что число заявок от украинцев выросло.

Компетентно

В министерстве образования и науки подчеркнули, что пока законодательство позволяет зачислять студентов из зарубежных вузов в российские только на первый курс. Только после того, как студент сдал экзамены и поступил, он может "перезачесть" некоторые дисциплины и учиться по индивидуальному плану. "Далеко не во всех странах качество высшего образования соответствует российским стандартам. Поэтому прямая возможность перевода на аналогичный курс может сказаться на качестве выпускаемых российскими вузами специалистов", - считают в ведомстве.

Между тем выпускники вузов с юго-востока Украины в этом году смогут получить российские дипломы после переаттестации в отечественных учебных заведениях. Такое решение приняли ректоры вузов и чиновники от образования на "круглом столе" в Ростове-на-Дону. "Участники "круглого стола" обсудили процедуры государственной аттестации путем экстерната, позволяющие выпускникам вузов юго-востока этого года получить документ об образовании одного из вузов России, - сообщили в минобрнауки. - Близость программ дает такую возможность".

Перевод в зарубежный университет возможен после успешного обучения не менее двух лет в российском вузе по программе бакалавриата. Перевод с магистерской программы из российского вуза на магистерскую программу за рубеж практически невозможен из-за ограничения по времени и специфики требований в университетах разных стран.

Иностранные студенты, которые планируют свой перевод на бакалаврские программы в англоговорящих странах, называются transfer students (переводные студенты).

ПЕРЕВОД МЕЖДУ БАКАЛАВРСКИМИ ПРОГРАММАМИ

В среднем бакалавриат в Великобритании и Ирландии длится от трех до четырех лет, в России, США и Канаде - четыре года.

Что необходимо учитывать при переводе:

    Потеря семестра или академического года

Как правило, при переводе из российского в зарубежный вуз неизбежна потеря академического года (в лучшем случае - семестра), зачисление производится на один курс ниже. Принимается во внимание успеваемость по всем дисциплинам, соответствие количества академических часов лекционных, семинарских и лабораторных занятий, уровень знания английского языка, личностные качества студента, общественная активность, спортивные достижения и т.п.

    Правильность выбора программы для перевода

Зарубежные вузы принимают наиболее мотивированных иностранных студентов.

При выборе программы будущего обучения нужно ориентироваться не на схожесть названий российской и зарубежной программ, а на содержание обязательных курсов внутри них. Чем больше совпадений, тем выше вероятность перевода.

Есть студенты, которые при переводе хотят радикально поменять свою специализацию. Иногда это возможно, но только при хорошо продуманной и грамотно составленной мотивации.

В противном случае студенту предложат начать учебу с первого курса.

В более выигрышной позиции находятся российские студенты, планирующие перевод в университеты США и Канады.

Первые два года бакалавриата, именуемые в этих странах General Education (GE), очень похожи на российские - они посвящены общеобразовательным дисциплинам. У абитуриентов на момент поступления даже может и не быть четкого видения своей будущей специализации - определиться с выбором надо к окончанию GE. В более сложном положении оказываются иностранные студенты, переводящиеся в Великобританию и Ирландию, здесь специальные предметы начинаются уже со второго семестра первого года обучения.

    Уровень владения английским языком

Если английский язык для переводных студентов не родной, то необходимо владеть английским языком на достаточно высоком уровне и обязательно иметь сертификат о сдаче специальных экзаменов IELTS или TOEFL, причем требования к знанию языка зависят от уровня обучения, на который переводится иностранный студент.

    Разница в системе оценок знаний

У российских и западных вузов разные системы оценки знаний. Многие наши университеты до сих пор используют пятибалльную шкалу, тогда как в англоязычных странах студенты набирают специальные учебные кредитные часы, и их суммарное количество к окончанию обучения становится основным критерием для присвоения степени бакалавра. Каждый курс внутри программы имеет свой конкретный кредитный «вес», и его успешное окончание означает пополнение им «копилки знаний» студента. В большинстве высших учебных заведений англоязычных стран пересдача возможна только один раз, после второй неудачи - отчисление.

    Дополнительные тесты

Из всех англоязычных стран только в США все без исключения абитуриенты (и американцы, и иностранцы) должны представить результаты специального теста SAT. Тест имеет два уровня SATI и SATII, и требуемый уровень зависит от престижа вуза и/или программы обучения. Эти тесты должны сдавать все без исключения transfer students (переводные студенты). Необходимо знать, что в России тестирование SAT проводится только 3 раза в год.

    Сценарий перевода

Наряду с прямым переводом из вуза в вуз в США и Канаде возможен вариант окончания курса GE в колледже с последующим переводом на третий год бакалавриата в университет. Так поступают многие американцы. После GE они идут работать и возвращаются за парты в 28-30 лет.

Чем колледж хорош для переводного студента? Прежде всего, сравнительно более легкими условиями поступления. Некоторые колледжи США даже не требуют SAT! С минимальной потерей лет из российского вуза проще всего перевестись именно в колледж на второй год GE, а затем перевестись снова, уже на третий год в тот вуз, который нужен.

В Великобритании существуют т.н. профессиональное образование или Further Education, получаемое в колледжах. Успешное окончание подобной программы (получение соответствующего диплома National Diploma или сертификата National Certificate) позволяет перевестись в вуз сразу на второй год обучения.

Перевод студентов иностранных вузов в российские вузы сделают более простым. В первую очередь, в тех случаях, когда обучение проводится по схожим программам. Это значит, что если какой-то иностранец захочет перевестись в российский вуз, то он сможет это сделать без потери курса. Для чего это делается и как именно отразится на российском образовании?

Что значит «упрощённый порядок перевода»?

Упрощённый порядок перевода иностранных студентов в вузы РФ предложили внести в закон "Об образовании" депутаты от «Справедливой России». Суть их предложения заключается в разрешении студентам, обучающимся по программам, схожим с российскими (естественно, после соответствующей экспертизы и выяснения различий в содержании и количестве часов преподаваемых предметов), переводиться в вуз без потери курса.

С чем связана такая инициатива депутатов и как она отразится на российском образовании?

Выработкой государственной политики, проведением соответствующих экспертиз и определением порядка перевода иностранного студента занимается орган исполнительной власти по контролю в сфере образования. Именно в его компетенцию входит разработка нормативов и регулирование этого вопроса.

Виктор Шудегов, депутат, принимающий непосредственное участие в создании законопроекта о переводе иностранных студентов, пояснил журналистам, что упрощённый порядок перевода без потери ими курса обучения поможет сделать процедуру более простой для тех студентов, программы обучения которых в зарубежных вузах практически идентичны российским. В первую очередь возможностью такого перевода смогут воспользоваться студенты юго-востока Украины, которые покинули место жительства в связи с военными действиями в регионе.

Как отметил депутат, раньше вопрос о переводе без потери курса не был урегулирован ни законодательством, ни нормативами, несмотря на то, что учебные планы вузов в странах СНГ имеют большое сходство с российскими. Основу составляет общая система образования, которая была принята ещё в СССР.

Схожесть программ поможет разработать оптимальный порядок перевода студентов в вузы России. В Минобрнауки уточнили, что на сегодняшний день согласно законам об образовании, иностранные студенты могут переводиться только на первый курс российского вуза, теряя при этом один или два года. Далее закон предполагает ускоренное обучение такого студента по индивидуальному плану. Возможно также зачисление студента на интересующие его программы и последующую сдачу их экстерном. Как подчеркнули представители Министерства в беседе с обозревателем РИА Новости, эта практика распространена наиболее широко в мире и именно таковой придерживается большинство престижных университетов в разных странах.

В связи с сегодняшними историческими реалиями, Минобрнауки готово рассмотреть изменения в порядке перевода иностранных студентов, но подчёркивает, что уровень образования в той или иной стране может не соответствовать уровню образования в России, поэтому прямой перевод на тот, же курс без потери года может сказаться на качестве подготовки студента. Представители министерства считают, что вопрос прямого перевода требует всестороннего рассмотрения и взвешенного подхода.

Донбасс - ситуация особая

Дмитрий Ливанов, встречаясь с омбудсменами по делам студентов, заявил о целесообразности упрощения перевода студентов, обучающихся по схожим с российскими программами в вуз РФ без потери года.

Министр подчеркнул, что проблема эта стала сегодня особенно актуальной в связи с о студентами из юго-восточных областей Украины, где программы обучения очень похожи на российские. При такой близости программ можно разрешить таким студентам не переводиться на первый курс, а продолжать обучение на следующих.

В пресс-службе ДНР недавно было заявлено, что образование в республике будет вестись по российским стандартам. Вполне вероятно, что в самом ближайшем времени выпускники вузов ЛНР и ДНР смогут получить дипломы российского образца, естественно, только после того, как они пройдут соответствующую переаттестацию на факультетах в России.

Если перевод будет упрощён, не пострадают ли российские студенты, хватит ли в университетах мест для них?

Число студентов в вузах России продолжает сокращаться. Так более чем на 420 тыс. человек сократилось число поступивших в вузы в 2013-2014 году. По прогнозам специалистов на новый учебный год, количество студентов с учётом демографической ситуации и имеющих место кризисных явлений в экономике сократится на 10, а то и более процентов.

В условиях роста платы за обучение и тревожных инфляционных процессов, определённое количество семей не сможет материально поддерживать студентов, в связи с чем они предпочтут пойти работать. Эксперты при этом замечают, что в этих условиях вполне реально минимизировать неприятные последствия оттока студентов. Во-первых, это система СПО, где имеется возможность совмещения учёбы с началом трудовой деятельности. При желании, выпускники колледжей и техникумов, по мнению экспертов, в дальнейшем легко смогут продолжить учёбу в вузах. Так как задачей государства сегодня является импортозамещение, то потребность в грамотных специалистах, обладающих не только теоретическими знаниями, но и практическими навыками работы, будет неуклонно возрастать.

Другой вариант, предложенный политиками тем, кто решил продолжать обучение в высших учебных заведениях — это получение заочного образования.

В такой ситуации некоторым образом решить проблемы с оттоком студентов поможет упрощение перевода иностранных студентов в вузы России, без потери ими года, а то и двух.

Возможности и проблемы обучения иностранцев

Летом в РУДН заседал экспертный совет при комитете по образованию Госдумы. Темой заседания стал вопрос правового статуса иностранцев-студентов. Среди ряда других проблем - обсуждались вопросы процедуры приёма иностранцев в вузы и положение в них студентов-иностранцев.

В выступлении ректора говорилось о том, что в перспективе число студентов из иностранных государств в образовательных учреждениях России будет неуклонно возрастать. Так, на сегодняшний день в РУДН сложился уникальный опыт - здесь учатся представители 150 государств, поэтому тема миграционной политики особенно важна.

Представители Россотрудничества говорили о мероприятиях по привлечению иностранных студентов, о принципах отбора кандидатов на обучение и о том, какие сегодня приняты квоты на стипендии для иностранцев.

Журналисты «КП» побеседовали с руководителем ассоциации иностранных студентов в России, подданным Кот-д"Ивуара Яо Никэз Аду. Он рассказал, что вопросы, касающиеся миграционной политики, на заседании задавали не сами обучающиеся, а работники посольств и национальных общественных организаций, так как именно туда приходят студенты в случае возникновения у них проблем. Были отмечены некоторые недоработки в законодательстве, касающиеся учёбы иностранных граждан в системе российского высшего образования. Их в будущем придётся решить, но уже сегодня УФМС заинтересовано в продолжении диалога, и это явно положительный шаг. Наиболее распространённой проблемой, которую отметил Яо Никэз Аду, является вопрос постановки и снятия с учёта, занимающий много времени. Но положительный эффект в том, что эти проблемы услышаны, и некоторые законопроекты будут в самом скором времени рассмотрены Госдумой.

Юрий Кожаев, руководитель образовательного проекта в России, подтвердил наличие некоторых нерешённых законодательно программ, связанных с пребыванием студентов-иностранцев иностранцев в нашей стране и экспертизы их образовательного уровня, а также сообщил, что для российских вузов подготовлены рекомендации, касающиеся предупреждения незаконных действий по отношению к иностранным обучающимся.

Что говорят эксперты?

Просьбы о переводе студентов из иностранных вузов в российские звучат сегодня всё чаще.

Эксперты приводят несколько причин нарастания такой тенденции. Здесь и тяжёлая финансовая ситуация, и недовольство качеством образования в стране обучения, и недостаточные карьерные перспективы. Большое количество просьб поступает от студентов из Украины, но не только. Эксперты поясняют, что, хотя такая возможность сегодня законодательно не предусмотрена, проект о прямом переводе, следует принять как можно быстрее. Не совсем правильно, что молодой человек, три года проучившийся в Сорбонне, может учиться в МГУ только с начала обучения - на первом курсе.

Аналитики полагают, что нужно срочно разработать ясный прозрачный механизм перевода студента, при котором учитываются такие факторы, как уровень знаний и условия, в каких он будет обучаться. Преграды тем, кто желает учиться в РФ, создавать ни в коем не следует.

В некоторых вузах уже разработаны местные правила перевода. Несмотря на то, что законодательной ясности в этом вопросе ещё нет, запрета в законе на прямой перевод тоже нет. Решение о зачислении принимается по результатам работы комиссии, состоящей из преподавателей отдельных предметов. Если экспертиза пройдена успешно, студенту выдаётся индивидуальный план обучения. Поток студентов, обратившихся с просьбой о переводе в некоторые вузы, достаточно интенсивен и составляет 2-4 человека в неделю. Запросы поступают не только из стран СНГ, хотя таких и большинство, но и из Юго-Восточной Азии и Африки. В пресс-службе МГУ журналистам рассказали, что просьбы о переводе поступают ежедневно, в большинстве случаев об этом просят студенты украинских вузов, включая университеты Харькова и Киева.

Посещает только после поступления в российский вуз. Причин может быть много: и желание попробовать свои силы в другой стране, и стремление к более качественному обучению, и внезапно открывшиеся перспективы.

И хотя такой вариант развития событий - не самый удобный для начала учебы за границей, у студентов есть реальная возможность перевестись из российского университета в зарубежный!

Плюсы перевода из российского вуза за границу

Помимо достижения тех или иных личных академических целей, у перевода из российского вуза в зарубежный есть и еще один весомый плюс - это в озможность сменить специализацию. Одним словом, меняя учебное заведение, в большинстве случаев, по своему желанию вы можете выбрать обучение в новой для себя области.

Конечно, такая возможность наиболее интересна для тех, кто еще во время учебы в России разочаровался в выбранной специальности, или для тех, кто хочет получить диплом в области мало распространенной в отечественных вузах.

Минусы перевода из российского вуза в зарубежный

Самым серьезным минусом перевода из российского вуза в иностранный можно назвать предсказуемую потерю 1-2 лет уже пройденной учебы. Дело в том, что не во всех странах продолжительность школьного образования совпадает с российской.

Так, например, школьники Великобритании учатся на целых два года дольше, чем российские школьники. Это значит, что для того, чтобы при трансфере «вписаться» в британскую систему образования, вам необходимо будет потерять несколько лет академического стажа, полученного в российском высшем учебном заведении.

Таким образом, возможность перевода и его особенности напрямую зависят от страны, в которой вы хотите обучаться, и конкретного вуза.

Перевестись на программу бакалавра легче, чем в магистратуру. Для перевода в магистратуру выход такой: съездить в иностранный вуз по обмену на семестр или сразу поступить на программы двойных дипломов, которые предполагают обучение в зарубежном университете. А мы поговорим про бакалариат, то есть первое высшее образование.

Перевод в университеты Великобритании

Как вы уже поняли, система образования в Англии, как, например, и в Германии, довольно сильно отличается от российской системы. За счет разницы в 2 года, перевод из российского университета в английский вуз возможен только после окончания двух курсов у себя на родине. И даже при этом, в Великобритании вы будете зачислены только на первый курс. Это правило, увы, действует в абсолютном большинстве случаев, даже если в ходе трансфера вы не собираетесь менять специальность.

Тем не менее, в Великобритании предлагаются специальные программы, доступные трансферным студентам из других стран. Эти программы предназначены для тех, чей уровень английского языка неидеален, и совмещают в себе языковую подготовку к учебе в вузе и академические занятия. После окончания такой программы (1-2 года) студент принимается сразу на второй курс университета.

Перевод в университеты США

По сравнению с Великобританией, перевестись в университет США гораздо легче. По количеству лет обучения система образования этой страны более схожа с российской системой. Таким образом, отучившись несколько лет в России, вы вполне можете рассчитывать на перевод на 2-3 курс американского вуза.

Помимо возможности не потерять академический стаж, у трансфера в США есть и еще один плюс, а именно: если вы не собираетесь менять специальность, вполне вероятно, что вам зачтут вплоть до 90% уже пройденных вами предметов. Кстати, даже в случае смены специальности, вам могут зачесть те или иные предметы!

Как перевестись в университет за рубежом?

Для того, чтобы перевестись из российского вуза в иностранный, вам необходимо связаться в выбранным университетом и уточнить, принимает ли он трансферных студентов, и есть ли на данный момент свободные места. Кроме того, необходимо выяснить, какие документы нужно собрать для перевода. После подачи пакета документов вам останется только ждать ответа от учебного заведения.

При этом стоит помнить о двух немаловажных факторах:

1) Вполне возможно, для перевода в выбранный вами вуз придется сдать дополнительные экзамены, языковое тестирование, написать мотивационное письмо или пройти собеседование.

2) Обычно иностранные трансферные студенты за рубежом не могут рассчитывать на какой-либо вид стипендий, а значит, учебу придется полностью оплачивать самому. Исключение составляют специальные партнерские программы между университетами разных стран.

Документы для перевода в университет за рубежом

В большинстве случаев, список документов, необходимых для осуществления трансфера в зарубежный вуз выглядит так:

1) Выписка из экзаменационно-зачётной ведомости, переведённая на английский язык и заверенная у нотариуса